Summary of the paper

Title Extending Monolingual Semantic Textual Similarity Task to Multiple Cross-lingual Settings
Authors Yoshihiko Hayashi and Wentao Luo
Abstract "This paper describes our independent effort for extending the monolingual semantic textual similarity (STS) task setting to multiple cross-lingual settings involving English, Japanese, and Chinese. So far, we have adopted a ""monolingual similarity after translation"" strategy to predict the semantic similarity between a pair of sentences in different languages. With this strategy, a monolingual similarity method is applied after having (one of) the target sentences translated into a pivot language. Therefore, this paper specifically details the required and developed resources to implement this framework, while presenting our current results for English-Japanese-Chinese cross-lingual STS tasks that may exemplify the validity of the framework."
Topics Semantics, Multilinguality, Lexicon, Lexical Database
Full paper Extending Monolingual Semantic Textual Similarity Task to Multiple Cross-lingual Settings
Bibtex @InProceedings{HAYASHI16.426,
  author = {Yoshihiko Hayashi and Wentao Luo},
  title = {Extending Monolingual Semantic Textual Similarity Task to Multiple Cross-lingual Settings},
  booktitle = {Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016)},
  year = {2016},
  month = {may},
  date = {23-28},
  location = {Portoro┼ż, Slovenia},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Sara Goggi and Marko Grobelnik and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Helene Mazo and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  address = {Paris, France},
  isbn = {978-2-9517408-9-1},
  language = {english}
 }
Powered by ELDA © 2016 ELDA/ELRA