Summary of the paper

Title FooTweets: A Bilingual Parallel Corpus of World Cup Tweets
Authors Henny Sluyter-Gäthje, Pintu Lohar, Haithem Afli and Andy Way
Abstract The way information spreads through society has changed significantly over the past decade with the advent of online social networking. Twitter, one of the most widely used social networking websites, is known as the real-time, public microblogging network where news breaks first. Most users love it for its iconic 140-character limitation and unfiltered feed that show them news and opinions in the form of tweets. Tweets are usually multilingual in nature and of varying quality. However, machine translation (MT) of twitter data is a challenging task especially due to the following two reasons: (i) tweets are informal in nature (i.e., violates linguistic norms), and (ii) parallel resource for twitter data is scarcely available on the Internet. In this paper, we develop FooTweets, a first parallel corpus of tweets for English–German language pair. We extract 4, 000 English tweets from the FIFA 2014 world cup and manually translate them into German with a special focus on the informal nature of the tweets. In addition to this, we also annotate sentiment scores between 0 and 1 to all the tweets depending upon the degree of sentiment associated with them. This data has recently been used to build sentiment translation engines and an extensive evaluation revealed that such a resource is very useful in machine translation of user generated content.
Topics Opinion Mining / Sentiment Analysis, Corpus (Creation, Annotation, Etc.), Other
Full paper FooTweets: A Bilingual Parallel Corpus of World Cup Tweets
Bibtex @InProceedings{SLUYTER-GÄTHJE18.471,
  author = {Henny Sluyter-Gäthje and Pintu Lohar and Haithem Afli and Andy Way},
  title = "{FooTweets: A Bilingual Parallel Corpus of World Cup Tweets}",
  booktitle = {Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)},
  year = {2018},
  month = {May 7-12, 2018},
  address = {Miyazaki, Japan},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference chair) and Khalid Choukri and Christopher Cieri and Thierry Declerck and Sara Goggi and Koiti Hasida and Hitoshi Isahara and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Hélène Mazo and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis and Takenobu Tokunaga},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {979-10-95546-00-9},
  language = {english}
Powered by ELDA © 2018 ELDA/ELRA