Summary of the paper

Title Investigating the Influence of Bilingual MWU on Trainee Translation Quality
Authors YU Yuan and Serge Sharoff
Abstract We applied a method for automatic extraction of bilingual multiword units (BMWUs) from a parallel corpus in order to investigate their contribution to translation quality in terms of adequacy and fluency. Our statistical analysis is based on generalized additive modelling. It has been shown that normalised BMWU ratios can be useful for estimating human translation quality. The normalized alignment ratios for BMWUs longer than two words have the greatest impact on measuring translation quality. It is also found that the alignment ratio for longer BMWUs is statistically closer to adequacy than to fluency.
Topics Evaluation Methodologies, Statistical And Machine Learning Methods, Other
Full paper Investigating the Influence of Bilingual MWU on Trainee Translation Quality
Bibtex @InProceedings{YUAN18.243,
  author = {YU Yuan and Serge Sharoff},
  title = "{Investigating the Influence of Bilingual MWU on Trainee Translation Quality}",
  booktitle = {Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)},
  year = {2018},
  month = {May 7-12, 2018},
  address = {Miyazaki, Japan},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference chair) and Khalid Choukri and Christopher Cieri and Thierry Declerck and Sara Goggi and Koiti Hasida and Hitoshi Isahara and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Hélène Mazo and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis and Takenobu Tokunaga},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {979-10-95546-00-9},
  language = {english}
  }
Powered by ELDA © 2018 ELDA/ELRA