Summary of the paper

Title A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
Authors Guillaume Wisniewski, Natalie Kübler and François Yvon
Abstract In this paper, we present a freely available corpus of automatic translations accompanied with post-edited versions, annotated with labels identifying the different kinds of errors made by the MT system. These data have been extracted from translation students exercises that have been corrected by a senior professor. This corpus can be useful for training quality estimation tools and for analyzing the types of errors made MT system.
Topics Corpus (Creation, Annotation, etc.), Language Identification
Full paper A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises
Bibtex @InProceedings{WISNIEWSKI14.1115,
  author = {Guillaume Wisniewski and Natalie Kübler and François Yvon},
  title = {A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises},
  booktitle = {Proceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'14)},
  year = {2014},
  month = {may},
  date = {26-31},
  address = {Reykjavik, Iceland},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Hrafn Loftsson and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {978-2-9517408-8-4},
  language = {english}
 }
Powered by ELDA © 2014 ELDA/ELRA