Summary of the paper

Title Le Petit Prince in UNL
Authors Ronaldo Martins
Abstract The present paper addresses the process and the results of the interpretation of the integral text of “Le Petit Prince” (Little Prince), the famous novel by Antoine de Saint-Exupéry, from French into UNL. The original text comprised 1,684 interpretation units (15,513 words), which were sorted according to their similarity, from the shortest to the longest ones, and which were then projected into a UNL graph structure, composed of semantic directed binary relations linking nodes associated to the synsets of the corresponding original lexical items. The whole UNL-ization process was carried-out manually and the results have been used as the main resource in a natural language generation project involving already 27 languages.
Topics Corpus (creation, annotation, etc.), Knowledge Discovery/Representation, Multilinguality
Full paper Le Petit Prince in UNL
Bibtex @InProceedings{MARTINS12.879,
  author = {Ronaldo Martins},
  title = {Le Petit Prince in UNL},
  booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
  year = {2012},
  month = {may},
  date = {23-25},
  address = {Istanbul, Turkey},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Uğur Doğan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {978-2-9517408-7-7},
  language = {english}
Powered by ELDA © 2012 ELDA/ELRA