Summary of the paper

Title Frame Information Transfer from English to Italian
Authors Sara Tonelli and Emanuele Pianta
Abstract We describe an automatic projection algorithm for transferring frame-semantic information from English to Italian texts as a first sep towards the creation of Italian FrameNet. Given an English text with frame information and its Italian translation, we project the annotation in four steps: first the Italian text is parsed, then English-Italian alignment is automatically carried out at word level, then we extract the semantic head for every annotated constituent on the English corpus side and finally we project annotation from English to Italian using aligned semantic heads as bridge. With our work, we point out typical features of the Italian language as regards frame-semantic annotation, in particular we describe peculiarities of Italian that at the moment make the projection task more difficult than in the above-mentioned examples. Besides, we created a gold standard with 987 manually annotated sentences to evaluate the algorithm.
Language Multiple languages
Topics Corpus (creation, annotation, etc.), Lexicon, lexical database, Multilinguality
Full paper Frame Information Transfer from English to Italian
Slides -
Bibtex @InProceedings{TONELLI08.567,
  author = {Sara Tonelli and Emanuele Pianta},
  title = {Frame Information Transfer from English to Italian},
  booktitle = {Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)},
  year = {2008},
  month = {may},
  date = {28-30},
  address = {Marrakech, Morocco},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair), Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis, Daniel Tapias},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {2-9517408-4-0},
  note = {},
  language = {english}

Powered by ELDA © 2008 ELDA/ELRA