Summary of the paper

Title Domain-Specific English-To-Spanish Translation of FrameNet
Authors Mario Crespo Miguel and Paul Buitelaar
Abstract This paper is motivated by the demand for more linguistic resources for the study of languages and the improvement of those already existing. The first step in our work is the selection of the most significant frames in the English FrameNet according to a representative medical corpus. These frames were subsequently attached to different EuroWordNet synsets and translated into Spanish. Results show how the translation was made with high accuracy (95.9 % of correct words). In addition to that, the original English lexical units were augmented with new units by 120%
Topics Semantics, Lexicon, lexical database, Word Sense Disambiguation
Full paper Domain-Specific English-To-Spanish Translation of FrameNet
Slides -
Bibtex @InProceedings{CRESPOMIGUEL08.375,
  author = {Mario Crespo Miguel and Paul Buitelaar},
  title = {Domain-Specific English-To-Spanish Translation of FrameNet},
  booktitle = {Proceedings of the Sixth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'08)},
  year = {2008},
  month = {may},
  date = {28-30},
  address = {Marrakech, Morocco},
  editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair), Khalid Choukri, Bente Maegaard, Joseph Mariani, Jan Odijk, Stelios Piperidis, Daniel Tapias},
  publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
  isbn = {2-9517408-4-0},
  note = {},
  language = {english}

Powered by ELDA © 2008 ELDA/ELRA