Automatic Translation Memory Fuzzy Match Post-Editing: A Step beyond Traditional TM/MT Integration


Lambros Kranias, Anna Samiotou

ESTeam AB, 8 Sikelianou Str 14671, Athens, Greece, esteam@otenet.gr




An innovative way of integrating Translation Memory (TM) and Machine Translation (MT) processing is presented which goes beyond the traditional "cascade" integration of Translation Memory and Machine Translation. The new method aims to automatically post-edit TM similar matches by the use of an MT module thus enhancing the TM fuzzy (similar) scores as well as enabling the utilisation of low-score TM fuzzy matches. This leads to substantial translation cost reduction. The suggested method, which can be classified as an Example-Based Machine Translation application, is analysed and examples are provided for clarification. It is evaluated through test results that involve human interaction. The method has been implemented within the ESTeam Translator (ET) Language Toolbox and is already in use in the various commercial installations of ET.


Example-Based MT


Multilingual approach (examples in English and German)

Full Paper