LREC 2000 2nd International Conference on Language Resources & Evaluation
 

Previous Paper   Next Paper

Title Coping with Lexical Gaps when Building Aligned Multilingual Wordnets
Authors Bentivogli Luisa (ITC-irst, via Sommarive 18, I-38050 Povo - Trento, Italy, fbentivo@irst.itc.it)
Pianta Emanuele (ITC-irst, via Sommarive 18, I-38050 Povo - Trento, Italy, pianesig@irst.itc.it)
Pianesi Fabio (ITC-irst, via Sommarive 18, I-38050 Povo - Trento, Italy, pianta@irst.itc.it)
Keywords Electronic Dictionaries, Lexical Gaps, Multilingual Wordnets
Session Session WP4 - Lexicon: Semantic and Multilingual Issues
Full Paper 236.ps, 236.pdf
Abstract In this paper we present a methodology for automatically classifying the translation equivalents of a machine readable bilingual dictionary in three main groups: lexical units, lexical gaps (that is cases when a lexical concept of a language does not have a correspondent in the other language) and translation equivalents that need to be manually classified as lexical units or lexical gaps. This preventive classification reduces the manual work necessary to cope with lexical gaps in the construction of aligned multilingual wordnets.